Você sabia que pode se tornar um intérprete de Linguagem dos signos através de treinamento regulamentado e oficial? Em Espanha, existe uma Ciclo de formação do ensino superior dentro da família profissional de “Serviços Socioculturais e Comunitários” que o forma para isso.
Requisitos de duração e acesso
A formação em Interpretação de Língua de Sinais consta de 2000 horas de ensino distribuídos por dois anos letivos. Para aceder ao ciclo é necessário cumprir pelo menos um dos seguintes requisitos:
- Possuir o título de Bacharel ou Segundo Ensino Médio de qualquer modalidade.
- Possuir o grau de Técnico Superior ou de especialista.
- Ter sido aprovado no Curso de Orientação Universitária (COU) ou no curso pré-universitário.
- Ter qualquer diploma universitário ou equivalente.
- Passe no teste de admissão se você tiver terminado Anos 19 (o 18 com título de Técnico relacionado).
Deveres do intérprete de língua de sinais
O intérprete de língua de sinais desempenha uma tarefa essencial: traduz mensagens entre a língua oral e o sistema de sinais, garantindo comunicação fluida entre pessoas com deficiência auditiva e seu ambiente. Da mesma forma, atua como guia e intérprete para pessoas surdocegas, adaptando-se a cada contexto e necessidade.
plano de treinamento
El plano de estudos Inclui formação teórico-prática estruturada nos seguintes módulos profissionais:
- Língua de sinais espanhola.
- Aplicação de técnicas de interpretação à língua gestual.
- Expressão corporal aplicada à linguagem de sinais.
- Psicossociologia da população surda e surdocega.
- Guia e interpretação para surdocegos.
- Interpretação no sistema internacional de sinalização.
- Lingüística aplicada às línguas de sinais.
- Áreas profissionais de aplicação da linguagem gestual espanhola.
- Língua estrangeira: Inglês.
- Treinamento e Orientação Profissional (FOL).
- Formação em Centros de Trabalho (FCT): 380 horas práticas.
Saídas profissionais
Após concluir o treinamento, os graduados poderão trabalhar como:
- Intérprete de língua gestual (espanhol ou da comunidade autónoma).
- Intérprete do sistema internacional de sinalização.
- Guia-intérprete para surdocegos.
Os setores que demandam esses serviços incluem:
- Educação: apoio a estudantes surdos em faculdades e universidades.
- Saúde: comunicação entre pacientes surdos e equipe médica.
- Meios de comunicação: interpretação em televisão, teatro e eventos culturais.
- Serviços sociais e comunitários: colaboração com associações e entidades de apoio a pessoas surdas.
- Administração pública: assessoria em procedimentos e serviços direcionados a esse grupo.
A área profissional pode incluir especializações dependendo do setor (educação, saúde, justiça, etc.) ou a técnica de interpretação exigida, que por vezes requer um conhecimento profundo de vocabulário técnico específico.
A importância da linguagem de sinais
É crucial observar que a linguagem de sinais não é universal. Na Espanha, existem Língua de sinais espanhola e a Língua de sinais catalã, ambos reconhecidos oficialmente. Cada contexto comunicativo requer intérpretes com competências específicas na linguagem de sinais usada naquela região.
Tornar-se intérprete de língua de sinais é muito mais do que obter uma qualificação; é um compromisso com a inclusão social, igualdade de oportunidades e acessibilidade para pessoas surdas e surdocegas. Se você tem vocação para promover a integração e comunicação, este é um caminho profissional que oferece múltiplas recompensas pessoais e profissionais.